Handelingen 13:12

SVAls de stadhouder zag, hetgeen geschied was, toen geloofde hij, verslagen zijnde over de leer des Heeren.
Steph τοτε ιδων ο ανθυπατος το γεγονος επιστευσεν εκπλησσομενος επι τη διδαχη του κυριου
Trans.

tote idōn o anthypatos to gegonos episteusen ekplēssomenos epi tē didachē tou kyriou


Alex τοτε ιδων ο ανθυπατος το γεγονος επιστευσεν εκπλησσομενος επι τη διδαχη του κυριου
ASVThen the proconsul, when he saw what was done, believed, being astonished at the teaching of the Lord.
BEThen the ruler, when he saw what was done, had faith, being full of wonder at the teaching of the Lord.
Byz τοτε ιδων ο ανθυπατος το γεγονος επιστευσεν εκπλησσομενος επι τη διδαχη του κυριου
DarbyThen the proconsul, seeing what had happened, believed, being amazed at the teaching of the Lord.
ELB05Dann, als der Prokonsul sah, was geschehen war, glaubte er, erstaunt über die Lehre des Herrn.
LSGAlors le proconsul, voyant ce qui était arrivé, crut, étant frappé de la doctrine du Seigneur.
Peshܘܟܕ ܚܙܐ ܐܢܬܘܦܛܘܤ ܡܕܡ ܕܗܘܐ ܐܬܕܡܪ ܘܗܝܡܢ ܒܝܘܠܦܢܗ ܕܡܪܝܐ ܀
SchAls nun der Statthalter sah, was geschehen war, wurde er gläubig, betroffen von der Lehre des Herrn.
WebThen the deputy, when he saw what was done, believed, being astonished at the doctrine of the Lord.
Weym Then the Proconsul, seeing what had happened, believed, being struck with amazement at the teaching of the Lord.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen